Gàidhlig

Tha am pròiseact a’ tòiseachadh air tighinn ri chèile a-nis. Thagh mi òran Gàidhlig agus òran Basgais airson an ceòl. An uairsin chuir mi seinneadairean air dòigh airson a bhith a’ clàradh na h-òrain anns an aon ghleus (ach ann an diofar dùthchannan!). Rinn Eilidh Rothach agus Màiri Britton an t-òran Gàidhlig agus cuideachd fhuair mi cead bho Sgoil Eòlais na h-Alba airson seann chlàradh a chleachdadh bhon tasglann aca.

Euskara

Sophie Stephenson dantzari eta musikari eskoziarra, eta Uxue Arzelus zinegile euskalduna, Donostian elkartu ziren atzo. Sophie duela bi aste heldu zen Euskal Herrira, sormen egonaldirako, eta Uxue martxoa apirila bitartean egon zen Galesen.

Berria egunkariko kazetari batekin bildu ziren, beren esperientziaren berri emateko; elkarrizketaren emaitza bertan irakur daiteke.

sophie eta uxue

 

  

Euskara

Errenteriara heldu zen atzo Sophie Stephenson, Eskoziako dantzari eta musikaria. Bost aste igaroko ditu bertan, ekainaren 10era arte, eta tarte horretan Euskal Herriko kultur komunitatean murgilduko da; besteak beste, Kukai dantza konpainiako kideak izango ditu bidelagun, Jalgi jaian egongo da eta Euskaltzaleen Topagunea zein Donostia 2016 gertutik ezagutuko ditu. Era berean, euskarara gerturatzeko oinarrizko mintzapraktika saioak izango ditu.

  

Cymraeg, English, Euskara, Frysk, Gaeilge, Gàidhlig, Galego, Kernowek

We are very happy to present the members of the TOSTA-band to you; an international collaboration full of music! From each of the seven TOSTA-regions there is one band member. Together they are playing at each TOSTA festival organised in all the participating regions. Meet the band!

  

Kernowek

Ow godrigans yn Enys Sky re worfennas lemmyn hag yth esa boghes termyn rag daswel ow thermyn.

Yth o marthys dhe gamma yn tyller mayth o an kynsa yeth Gwydhalek (yth esa pegh dhymm rag herdhya tus kewsel Sowsnek ragov vy).  My a dyb bos meur dhe les, mar kwra yeth vyghan tevi, y tal bos leow avel omma, mayth hyllir beudhi y’n yeth yn tien – yma hwans dhymm bos le an par ma rag Kernewek!  Yth o dhe les yn despit moy kowsoryon dhe Wydhalek, hag yn unn fordh yeth ‘moy yagh’, hwath hi a wra dos er bynn keth kaletteryow avel Kernewek, kepar ha dout a-dro hy bri ow pesya, ha dyffransow yn tybyans a-dro dhe furv yethek eun.

English, Gàidhlig

Tha a’ ghreis agam air mhuinntireas san Eilean Sgitheanach air tighinn gu crìch a-nis agus tha mi air beagan ùine a chur seachad a’ meòrachadh air an turas agam.

Bha e mìorbhaileach a thighinn a dh’àite far a bheil a’ Ghàidhlig ga bruidhinn gu nàdarra a h-uile latha (bha mi fhìn a’ faireachdainn ciontach gum b’ fheudar dha daoine Beurla bhruidhinn air mo shon-sa). Tha mi den bharail gu bheil seo uabhasach cudromach, ma tha mion-chànan sam bith a’ dol a mhaireadh beò, gu bheil àiteachan mar seo ann, far an urrainn do chuideigin a bhith air a bhogadh sa chànan – ‘s bochd nach eil àite mar seo ann airson na Còrnais!

Euskara

Zazpi hizkuntza komunitate elkartu gara Tostan, zazpi kultura eta mundu ikuskera desberdin. Gure artean harremanetan jartzeko, zubi hizkuntzak baliatzen ditugu normalean, ingelera batez ere. Hala ere, gure hizkuntzei lekua egiteko, Hizkimizki oinarrizko hiztegitxoak prestatu ditugu; agurrak, zenbakiak, ohiko galderak eta abar jaso ditugu dokumentu batean.

  

Kernowek

Dydh da/Shin thu!

Yth esen vy omma orth Sabhal Mor Ostaig yn Enys Skye rag seythen lemmyn.  Pan wrug vy dos yn kynsa yth o diwedhes yn nos, ytho na allis vy gweles an tirwel.  Nessa myttin pan ygeris vy an kroglennow y hwrug vy ogas klemdera gans an gwel!  Yma’n Kolji poran war an arvor ha dres an mor yma  tir bras gans menydhyow ergh-toppys.  Del hevel yth o koynt mires dresw an pyth a wonn vy bos tir rag gweles moy tir.  Yth yw moy avel avon bras.  Bos dyworth Kernow, moy usys yw dhymmo vy mires dhe vor ha kavos gorwel nag yw terrys, mes yn Sky dhe bub tu yma tir – po an bras tir po enysow erel.

Yth esen vy ow tybi a-dro dhe’n rychter marthys a hwedhlow Gwydhalek ha kanow ha lavaryow dyworth an lyverva hag argh  ‘Tobar an Dualchais’.  Meur dhe les yw kavos neusennow kemmyn gans hwedhlow kernewek hag ynwedh kavos taklow nowydh yn tien dhymmo vy.  Didheurek yw palas a-berth yn bysyow Maighdean Mhara, Sruth na Fir Ghorm ha Sliochd nan Ron. Meur dhe vos awenys!

Zenna Tagney

 

  

English, Gàidhlig

‘S e àiteachan àlainn de chaochladh chruthan tìre a th’ ann an Gàidhealtachd is Eileanan na h-Alba. Tha mu 15,000 mìle ceàrnagach ann – còrr is an dàrna leth de dh’Alba – anns a bheil mu 500,000 daoine a’ fuireach. Anns a’ Ghàidhlig tha a’ Ghàidhealtachd a’ toirt a-steach nan Eileanan Siar cuide ri tìr-mòr agus an coimeas ris a’ Ghalldachd. Tha daoine a’ fuireach anns a’ mhòr-chuid de na h-eileanan air an taobh siar agus tha a’ mhòr-chuid a dhaoine a’ fuireach ann an Leòdhas is na Hearadh. Tha gach eilean is coimhearsnachd àraid nan dòighean fhèin.

  

English, Gàidhlig

Tha Zenna Tagney air tòiseachdainn aig Sabhal Mòr Ostaig mar Neach-ealain Lèirsinneach bhon 27 den Ghearran gus 1 den Ghiblean.

Rugadh Zenna ann an 1988 ann an Gunnislake an taobh sear na Còirn agus thogadh i ann an Tywardreath am meadhan na Còirn. Tha ceum bunasach ann an Ealan is Dealbhadh aig Zenna agus ceum BA (Urram) ann an Obair-chiùird Nuadh bho University College Falmouth.

  

English, Gàidhlig

‘S e ionad cliùiteach a th’ ann an Sabhal Mòr Ostaig, air aithneachadh gu h-eadar-nàiseanta mar Ionad Nàiseanta Cànan is Cultar na Gàidhlig agus a tha na chom-pàirtiche ann an Oilthigh na Gàidhealtachd is nan Eilean (OGE). ‘S e Sabhal Mòr Ostaig an aon cholaiste san t-saoghal a tha a’ tairgsinn foghlam adhartach is àrd-ìre tro mheadhan Gàidhlig na h-Alba. Tha goireasan air leth math air an àrainn – a tha suidhichte ann an ceann a deas àlainn an Eilein Sgitheanaich air taobh siar na h-Alba – agus tha beairteas eòlais is goireasan rannsachaidh ann.

  
Load more